歡迎訪問(wèn)《別有病》網(wǎng)站

bybcn
別有病首頁(yè)>>網(wǎng)評(píng)>> 事件>> 巧克力最早是壯陽(yáng)藥

巧克力最早是壯陽(yáng)藥

byb.cn
[事件] 作者 :byb.cn 日期:2023-3-1 00:01

    【byb.cn 】(來(lái)源:生命時(shí)報(bào))在1492年歐洲殖民者抵達(dá)新大陸前,美洲人對(duì)可可樹(shù)的種植與運(yùn)用至少有3000年歷史了。當(dāng)?shù)赝林芽煽啥鼓胨椋由舷悴?、胡椒和?shù)汁,再兌上水,攪拌起泡后加入玉米粉,制成一種褐色的苦味飲料來(lái)喝,它就是“巧克力”的前身。


  北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部 石宜安

  《生命時(shí)報(bào)》 2023-02-17 第1680期 第23版

  在美洲文明中,這種苦味飲料是一種神圣飲品,被視為來(lái)自眾神的禮物,用于神圣的儀式和葬禮。當(dāng)時(shí),美洲人還認(rèn)為它是一種能量增強(qiáng)劑和壯陽(yáng)藥。阿茲特克人(美洲古代三大文明的創(chuàng)造者之一)足跡遍布中美洲的同時(shí),也認(rèn)識(shí)到可可的價(jià)值。由于墨西哥中部的干燥高地?zé)o法種植可可,阿茲特克人只能與瑪雅人交易可可豆。據(jù)說(shuō)阿茲特克統(tǒng)治者蒙特蘇馬二世每天會(huì)用金杯喝50杯巧克力來(lái)增強(qiáng)性欲??煽啥股踔烈欢缺挥米髫泿?,用100個(gè)可可豆就能購(gòu)買(mǎi)一只火雞或一只野兔。


  在16世紀(jì),可可豆傳入歐洲。最初,歐洲人接受不了味道苦澀、像“土漿”一樣顏色的巧克力。米蘭歷史學(xué)家、航海家吉羅拉莫·本佐尼的《新世界史》中寫(xiě)道:“(巧克力)看起來(lái)更像是給豬喝的。我已來(lái)到這個(gè)國(guó)家一年了,從沒(méi)有嘗試的欲望。但每當(dāng)我到達(dá)一個(gè)新地方,總有印第安人向我提供此飲品,且驚訝于我的拒絕。直到后來(lái),因?yàn)闆](méi)有酒喝,也不想總喝水,我只能試試。味道有點(diǎn)苦,但很能補(bǔ)充體力?!?br />
  當(dāng)時(shí),西方占主導(dǎo)地位的疾病理論源自古希臘的體液學(xué)說(shuō),并進(jìn)一步發(fā)展出寒、熱、干、濕理論,認(rèn)為血是“熱”而“濕”的,痰則是“寒”而“濕”。因此,遇“寒”證則對(duì)之以“熱”藥。在此理論下,食物同樣被認(rèn)為具備寒熱屬性。為了自身健康,西班牙國(guó)王腓力二世在1570年特派御醫(yī)法蘭西·赫南德茲到訪新大陸并展開(kāi)研究。抵達(dá)當(dāng)?shù)睾?,可可引起了他的興趣。赫南德茲認(rèn)為巧克力性質(zhì)溫和、滋補(bǔ),但稍稍?xún)A向于寒和濕,因此,適合搭配熱水來(lái)飲用,可達(dá)到驅(qū)除炎癥的功效,還可暖胃并使呼吸暢順、舒緩?fù)窗Y。接下來(lái),這一飲品被進(jìn)行了一系列改良,比如用蜂蜜和糖代替了胡椒和樹(shù)汁,巧克力不再是苦澀的,又保留了原來(lái)的風(fēng)味。后來(lái),西班牙上層人士紛紛飲用這種來(lái)自新大陸的新奇“補(bǔ)品”。

  大約在1642年前后,巧克力以藥物的形式進(jìn)入法國(guó)。巴黎醫(yī)學(xué)院曾有人在1644年撰寫(xiě)論文討論過(guò),“每日僅能飲用兩杯……具有極高營(yíng)養(yǎng)價(jià)值,在長(zhǎng)時(shí)間維持體力這方面,連肉湯也比不上它。”因此,貴族都把它當(dāng)成一種保健藥品,比如壯陽(yáng)藥或能量飲品。隨后,巧克力傳遍了整個(gè)歐洲。

  1671年,一位貴族夫人在與家人的通信中,道盡了對(duì)巧克力的愛(ài)恨,“當(dāng)你本已難以入睡時(shí),巧克力更會(huì)讓你夜不能寐。但若哪天沒(méi)有巧克力,它將讓你牽腸掛肚,心癢難耐,叫我如何是好。”幾個(gè)月后,她又在信中提到,她還是忍不住飲用巧克力,而且必須在三餐之間都喝一杯才能讓自己振作起來(lái),她承認(rèn)自己已屈服于這種飲品。

  康熙三十二年,巧克力曾有一次傳入中國(guó)皇宮的機(jī)會(huì),但最終未被康熙認(rèn)可。法國(guó)傳教士用金雞納霜治好了康熙的瘧疾后,康熙對(duì)西洋藥充滿(mǎn)了興趣。當(dāng)時(shí),巧克力是在傳教士中流行的零食,康熙對(duì)此非常好奇,聽(tīng)說(shuō)它在西方宮廷中也很流行后,馬上給意大利傳教士赫世亨下了一道旨意,讓他送點(diǎn)巧克力來(lái)嘗嘗。

  赫世亨選擇了上好的巧克力粉,還洋洋灑灑寫(xiě)了900字的“說(shuō)明書(shū)”,不僅把巧克力是熱性食物,可治療胃虛、消化不良等效果寫(xiě)明了,也將其對(duì)身體的不良影響寫(xiě)上去了,還詳細(xì)描述了巧克力的配料。這份說(shuō)明書(shū)和巧克力被一同送到康熙面前。沒(méi)想到,康熙看完這份說(shuō)明書(shū)后大為頭疼,因?yàn)楹帐篮鄬?xiě)的配料太多了,有些在中國(guó)能找到,有些則產(chǎn)于美洲和東南亞,康熙根本不認(rèn)識(shí)。于是,康熙對(duì)巧克力的興趣瞬間全無(wú),御批三個(gè)字“知道了”后,再也沒(méi)有吃過(guò)巧克力。

  19世紀(jì)工業(yè)革命后,巧克力的制作工藝逐漸成熟,規(guī)模也不斷擴(kuò)大,已不再是貴族的專(zhuān)利,而是平民大眾可以享受的食物。搭配上奶油、堅(jiān)果等食材,巧克力不再只有液體這一種形式,樣式更加豐富,獲得了大眾的喜愛(ài),甚至被賦予“愛(ài)”的意義,成為西方情人節(jié)的必備禮物之一。
搜索